English: getting around
Pashto Translation:
- ګرځېدل (Gardaedal) - verb
- ګرځول (Gardawal) - verb (to cause to move around)
- لار موندل (Laar mondal) - verb phrase (to find a way, to navigate)
- سفر کول (Safar kawal) - verb phrase (to travel)
Explanation:
- ګرځېدل generally means to move around, wander, or circulate.
- لار موندل is used when referring to finding a way to overcome an obstacle or navigate a situation.
- سفر کول is used specifically for traveling from one place to another.
Example Sentences:
- He knows how to get around the city.
- هغه په ښار کې ګرځېدلو طریقه پوهیږي. (Hagha pə kshaar ke gardaedalo tareeqa pohīži.)
- We need to find a way to get around this problem.
- موږ اړتیا لرو چې د دې ستونزې څخه د تېرېدو لاره ومومو. (Mung aartiya laro che de de stunze skha da teredo laara womomo.)
English: getting around
Pashto Translation:
- ګرځېدل (Gardaedal) - verb
- ګرځول (Gardawal) - verb (to cause to move around)
- لار موندل (Laar mondal) - verb phrase (to find a way, to navigate)
- سفر کول (Safar kawal) - verb phrase (to travel)
Explanation:
- ګرځېدل generally means to move around, wander, or circulate.
- لار موندل is used when referring to finding a way to overcome an obstacle or navigate a situation.
- سفر کول is used specifically for traveling from one place to another.
Example Sentences:
- He knows how to get around the city.
- هغه په ښار کې ګرځېدلو طریقه پوهیږي. (Hagha pə kshaar ke gardaedalo tareeqa pohīži.)
- We need to find a way to get around this problem.
- موږ اړتیا لرو چې د دې ستونزې څخه د تېرېدو لاره ومومو. (Mung aartiya laro che de de stunze skha da teredo laara womomo.)